1. Ta strona wykorzystuje ciasteczka (cookies) w celu: utrzymania sesji zalogowanego Użytkownika, gromadzenia informacji związanych z korzystaniem z serwisu, ułatwienia Użytkownikom korzystania z niego, dopasowania treści wyświetlanych Użytkownikowi oraz tworzenia statystyk oglądalności czy efektywności publikowanych reklam.Użytkownik ma możliwość skonfigurowania ustawień cookies za pomocą ustawień swojej przeglądarki internetowej. Użytkownik wyraża zgodę na używanie i wykorzystywanie cookies oraz ma możliwość wyłączenia cookies za pomocą ustawień swojej przeglądarki internetowej. Dowiedz się więcej.

Tomb Raider: Znamy "głos" polskiej Lary Croft

Temat na forum 'Aktualności' rozpoczęty przez Azur, Styczeń 10, 2013.

  1. Azur

    Azur Xbox One Xbox One V.I.P Użytkownik

    Dołączył:
    Luty 25, 2010
    Posty:
    2795
    Polubienia:
    470
    Punkty za osiągnięcia:
    83
    Płeć:
    Mężczyzna
    Miasto:
    Polska
    [​IMG]
    Zmysłowe usta polskiej Lary Croft

    Cenega, rodzimy wydawca gier firmy Square Enix poinformował, że w najnowszej odsłonie serii Tomb Raider głosu głównej postaci z użyczy znana aktorka...

    ...Karolina Gorczyca. Jest absolwentką krakowskiej PWST. Na scenie zadebiutowała na drugim roku studiów w krakowskim Teatrze Stu rolą Darii w „Biesach Dostojewskiego” w reżyserii Krzysztofa Jasińskiego. Jej kinowy debiut to rola Kasi Darskiej w „Korowodzie” w reżyserii jej szkolnego pedagoga, Jerzego Stuhra (2007 r.). W tym samym roku zagrała także w irańskim obrazie „Die of Love”. Karolina bardzo szybko zaczęła pracować na planach filmowych, zagrała m.in. w „Ostatniej Akcji”, „Porze Mroku”, „Miłości na wybiegu”, „Skrzydlatych Świniach”, „Huśtawce”. Widzowie telewizyjni znają aktorkę z seriali „Czas Honoru”, „Majka”, „Usta Usta”.

    Przypominamy, że Tomb Raider dostępny będzie 5 marca w pełnej polskiej i angielskiej wersji językowej do wyboru na komputerach osobistych oraz konsoli PlayStation 3, jak i w pełnej polskiej wersji językowej na konsoli Xbox 360.

    Jak czytamy w informacji prasowej:

    Jak wypada to w praktyce? Proszę bardzo:



    Via: Cdaction.pl
     
    Ostatnio edytowane przez moderatora: Grudzień 24, 2014
  2. Lotnik421 Xbox One

  3. borciuh

    borciuh Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Grudzień 18, 2008
    Posty:
    155
    Polubienia:
    0
    Punkty za osiągnięcia:
    16
    Miasto:
    Pabianice
  4. akwarium25

    akwarium25 Banned

    Dołączył:
    Czerwiec 25, 2012
    Posty:
    1282
    Polubienia:
    234
    Punkty za osiągnięcia:
    0
    Miasto:
    Top Secret:)
    Gra ma byc dobra a nie promo cenegi eh.
     
  5. Onicniepytaj

    Onicniepytaj Xbox One Xbox One Użytkownik

    Dołączył:
    Październik 4, 2010
    Posty:
    5430
    Polubienia:
    1694
    Punkty za osiągnięcia:
    113
    Miasto:
    Śląsk!
    Wg mnie głos nie pasuje do Larry. Kojarzy mi się z jakąś hm w podeszłym wieku laską.. - po prostu nie pasuje mi do Lary tej Lary..
     
  6. TheDarkKnight

    TheDarkKnight Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Styczeń 16, 2010
    Posty:
    1839
    Polubienia:
    160
    Punkty za osiągnięcia:
    63
    Miasto:
    Wielkopolska
    Nie wiem po jaką ch*lere znowu wciskać dubbing na siłe do gry, no ale skoro aż tak im się nudzi...
     
  7. akwarium25

    akwarium25 Banned

    Dołączył:
    Czerwiec 25, 2012
    Posty:
    1282
    Polubienia:
    234
    Punkty za osiągnięcia:
    0
    Miasto:
    Top Secret:)
    Mi starcza napisy podklad hitmena bardzo slaby cenega ma bardzo sztywny i sztuczny dubing. Kasy im nie szkoda czy co napisy by starczyly w zupelnosci.
     
  8. Diabolique

    Diabolique Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Luty 13, 2010
    Posty:
    1675
    Polubienia:
    48
    Punkty za osiągnięcia:
    48
    i dlatego nie warto kupować gier PL ;] pół biedy jak są to tylko napisy.
     
  9. Lewis

    Lewis Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Marzec 30, 2011
    Posty:
    1022
    Polubienia:
    103
    Punkty za osiągnięcia:
    63
    Miasto:
    Wola śląsk
    dla mnie moze byc dubbing ale musi byc dobry ten zapowiada sie srednio no nic zobaczymy ;]
     
  10. z0nk31

    z0nk31 Banned V.I.P Pomocnik Użytkownik Game Master PSforum.pl

    Dołączył:
    Maj 6, 2011
    Posty:
    4925
    Polubienia:
    958
    Punkty za osiągnięcia:
    113
    Płeć:
    Mężczyzna
    Miasto:
    Łódź
    głos beznadziejny, zupełnie nie pasujący do pani archeolog.
    znowu zagram z napisami... ;/
     
  11. JaZz

    JaZz PlayStation 4 Ryżownik V.I.P XBOX MANIAK Użytkownik

    Dołączył:
    Luty 7, 2010
    Posty:
    1963
    Polubienia:
    360
    Punkty za osiągnięcia:
    83
  12. weplausss

    weplausss Banned Użytkownik

    Dołączył:
    Lipiec 22, 2011
    Posty:
    146
    Polubienia:
    7
    Punkty za osiągnięcia:
    0
    Polski dubbing psuje caly klimat nie wyobrażam sobie np w Far cry 3 dubbingu Vaasa perfekcyjnie dopracowali wyrażanie emocji i ten obledny glos a polski dubbing by wszystko spie******.
    Dlatego uwazam ze Polski dubbing powinni robić tylko do gier dla dzieci (animowanych +3)
     
  13. PIKOxPL

    PIKOxPL Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Luty 9, 2012
    Posty:
    210
    Polubienia:
    10
    Punkty za osiągnięcia:
    18
    Płeć:
    Mężczyzna
    Miasto:
    Łódź
    nie najgorzej i tak wole pograc z dubbingiem jak jest gra w sprzedazy po polsku jak komus nie pasuje to trudno klimat zazwyczaj psuje sie przy licznych bledach gry bugach niwykonczonych teksturach itp a to tylko dodatek do gry
     
  14. K0TAKU

    K0TAKU Banned Użytkownik

    Dołączył:
    Maj 10, 2011
    Posty:
    1094
    Polubienia:
    238
    Punkty za osiągnięcia:
    63
    Cenega - zbiorowisko pozbawionych myślenia ludzi, nigdy nie ogarnę tej firmy, oni chyba robią graczom na złość. Zamiast robić polskie napisy do nowego Tomba, to oni dają DUBBING. DUBBING do takiej gry! To tak jakby podłożyć polskie głosy pod Far Cry 3! Zamiast zrobić polskie napisy, to oni robią dubbing, w dodatku kiepski co prezentuje filmik z pierwszego postu. A z drugiej strony, Cenega nie tłumaczy gier które naprawdę tego potrzebowały - np. Skyrim czy też GTA IV... Dno.
     
    2 użytkowników lubi ten post.
  15. Famous

    Famous Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Lipiec 22, 2012
    Posty:
    844
    Polubienia:
    68
    Punkty za osiągnięcia:
    28
    Miasto:
    Katowice
    masakryczny głos jak na Lare Croft.. jakby miała zaraz orgazmu dostać;\\ pewnie pomachała **** i ją wybrali..
     
  16. ZDZISIU222

    ZDZISIU222 Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Lipiec 18, 2010
    Posty:
    431
    Polubienia:
    14
    Punkty za osiągnięcia:
    18
    Oglądałeś ten trailer w wersji angielskiej? Tam, wszelakie orgazmopodobne "Ochy" i "Achy" występują w jeszcze większej częstotliwości. Jak dla mnie dubbing może być, na pewno lepszy niż w Hitmanie.
    A tak BTW. Całkiem urodziwa ta "polska Lara" :D
     
  17. Raffcio

    Raffcio Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Grudzień 6, 2009
    Posty:
    231
    Polubienia:
    18
    Punkty za osiągnięcia:
    18
    Nie zrobią spolszczenia / dubbingu jest źle... Zrobią dubbing też jest źle. Polakowi to ciężko dogodzić ;) Jak dla mnie bomba i nie mogę doczekać się 3 marca. Odrazu idę do sklepu i kupuję. Jestem ciekawy jak multi będzie się prezentować.
     
  18. MrDraiger

    MrDraiger V.I.P V.I.P XBOX MANIAK

    Dołączył:
    Sierpień 19, 2009
    Posty:
    2859
    Polubienia:
    334
    Punkty za osiągnięcia:
    83
    Miasto:
    Inowrocław
    Taka jest cena za rozszerzanie się branży gier nad Wisłą. Chyba to logiczne, że polski wydawca chce wydawać produkty po polsku? Pójdziecie do Media Markt i kupicie telewizor z polską instrukcją i polskim menu (w tv, opcje, ustawienia itp). Patrzcie na to z drugiej strony, Anglicy i Amerykanie każdą grę dostają w swoim ojczystym dubbingu i nie mają wyboru :D Poza tym, tak hejtujecie te dubbingi a to przecież daje ludziom prace i pieniądze, teraz taka Karolina Gorczyca zyska rozgłos, pieniądze i będzie się dalej rozwijać... ale nie, ***** dubbing i do gazu z nią, bo nie pasuje do lary.

     
    Ostatnio edytowane przez moderatora: Grudzień 24, 2014
  19. djploki

    djploki Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Styczeń 31, 2009
    Posty:
    2565
    Polubienia:
    250
    Punkty za osiągnięcia:
    83
    Miasto:
    Jelenia Góra
    Do gazu,bo nie ma wyrazu. Ja nie odczuwam żadnych emocji słysząc tą aktorkę. Słuchając oryginalnego głosu moje odczucia są zgoła odmienne.
     
  20. SlinkWentylator

    SlinkWentylator Świeżak Świeżak

    Dołączył:
    Styczeń 11, 2013
    Posty:
    1
    Polubienia:
    0
    Punkty za osiągnięcia:
    1
    Miasto:
    POZNAŃ
    Na bogatości, elegancko
     
  21. seroo

    seroo Użytkownik Użytkownik

    Dołączył:
    Grudzień 5, 2012
    Posty:
    30
    Polubienia:
    1
    Punkty za osiągnięcia:
    8
    Miasto:
    Gliwice
    Wydaje mi się, że dubbing jest całkiem przyjemny. Na pewno nie boli tak jak to było w przypadku nowego Hitmana. Najlepiej jakby w wydawcy wrzucali zarówno pełną polską jak również angielską wersję. Wtedy każdy będzie grał tak, jak mu się to podoba ;)
     
Wczytywanie...

Poleć forum